凤凰涅槃【金沙贵宾会】

 

第二辑

凤凰涅槃

  天方国[①]古有神鸟名“菲Nick司”(Phoenix卡塔尔(قطر‎,满八百岁后,集香木自焚,复从死灰中更生,鲜美极度,不再死。

  按此鸟殆即中华夏儿女民共和国所谓凤凰:雄为凤,雌为凰。《孔演图》云:“凤凰火精,生丹穴。”[②]《广雅》云:“凤凰……雄鸣曰即即,雌鸣曰足足。”[③]

  序曲

  除夜周边的空中,

  飞来飞去的少年老成对凤凰,

  唱着哀哀的歌声飞去,

  衔着枝枝的香木飞来,

  飞来在丹穴山上。

  

  山右有衰竭了的梧桐,

  山左有消歇了的醴泉,

  山前有浩茫茫的深海,

  山后有阴莽莽的战场,

  山上是寒风凛冽的冰天。

  

  天色昏黄了,

  香木集高了,

  凤已飞倦了,

  凰已飞倦了,

  他们的死期将近了。

  

  凤啄香木,

  一简单的火点迸飞。

  凰扇土星,

  大器晚成缕缕的香烟上腾。

  

  凤又啄,

  凰又扇,

  山上的香烟弥散,

  山上的火光弥满。

  

  夜色已深了,

  香木已燃了,

  凤已啄倦了,

  凰已扇倦了,

  他们的死期已近了!

  

  啊啊!

  

  哀哀的金凤花凰!

  风起舞,低昂!

  凰唱歌,悲壮!

  凤又舞,

  凰又唱,

  一堆的凡鸟,

  自天外飞来观葬。

  

    凤歌

  即即!即即!即即!

  即即!即即!即即!

  茫茫的大自然,冷落如铁!

  茫茫的宇宙,乌黑如漆!

  茫茫的大自然,腥秽如血!

  

  宇宙呀,宇宙,

  你为啥存在?

  你自从哪里来?

  你坐在何地在?

  你是个轻便大的空球?

  你是个极其大的整块?

  你假诺少于大的空球,

  那拥抱着你的空间

  

  他从何地来?

  你的异域还有些什么存在?

  你只要Infiniti大的整块,

  那被您拥抱着的空间

  他从哪里来?

  你的中等为啥又有性命存在?

  你到底依旧个有性命的沟通?

  你究竟还是个无性命的机械?

  

  昂头笔者问天,

  天徒矜高,莫有一些儿知识。

  低头小编问地,

  地已死了,莫有一点点儿呼吸。

  伸头笔者问海,

  海正扬声而呜唈。

  

  啊啊!

  生在此么个阴秽的社会风气中游,

  就是把金钢石的宝刀也会生锈!

  宇宙呀,宇宙,

  小编要着力地把你诅咒:

  你脓血污秽着的屠宰场呀!

  你伤心充塞着的监狱呀!

  你群鬼叫号着的王陵呀!

    

  你群魔跳梁着的鬼世界呀!

  你毕竟为啥存在?

  

  我们飞向东方,

  西方同是大器晚成座屠场。

  大家飞向东方,

  东方同是生机勃勃座监狱。

  大家飞向西方,

  南方同是生机勃勃座皇陵。

  我们飞向西方,

  北方同是意气风发座鬼世界。

  我们生在如此个世界中等,

  只可以学着深海哀哭。

  

    凰歌

  足足!足足!足足!

  足足!足足!足足!

  两百多年来的泪水倾泻如瀑。

  四百多年来的眼泪淋漓如烛。

  流不尽的泪珠,

  洗不净的污染,

  浇不熄的情炎,

  荡不去的耻辱,

  

  大家那缥缈的漂流

  到底要向什么地点安宿?

  

  啊啊!

  大家那缥缈的漂泊

  好象那大海里的孤舟。

  左也是漶漫,

  右也是漶漫,

  前不见灯台,

  后不见海岸,

  帆已破,

  樯已断,

  楫已流转,

  柁已烂掉,

  倦了的船东只是在舟中呻唤,

  怒了的海涛还是在海中泛滥。

  

  啊啊!

  大家那缥缈的四海为家

  好象那黑夜里的沉睡。

  前也是睡眠,

  后也是睡眠,

  来得如飘风,

  去得如轻烟,

  来如风,

  去如烟,

  眠在后,

  睡在前,

  我们只是那睡眠个中的

  生龙活虎刹这的风烟。

  

  啊啊!

  有何样意思?

  有怎么着意思?

  痴!痴!痴!

  只剩些伤感,苦闷,寂寥,收缩,

  环绕着大家移动着的遗骸,

  贯串着大家移动着的遗骸。

  

  啊啊!

  我们年轻时候的极度什么地方去了?

  大家年轻时候的香甜哪里去了?

  大家年轻时候的光柱哪个地方去了?

  大家年轻时候的欢爱什么地方去了?

  去了!去了!去了!

  一切皆已经去了,

  一切都要去了。

  大家也要去了,

  

  你们也要去了,

  悲哀呀!烦恼呀!寂寥呀!衰败呀!

  

    凤凰同歌

  啊啊!

  火光熊熊了。

  香气蓬蓬了。

  时代已到了。

  死期已到了。

  身外的满贯!

  身内的全方位!

  一切的方方面面!

  请了!请了!

  群鸟歌

  岩鹰

  哈哈,凤凰!凤凰!

  你们枉为这禽中的灵长!

  你们死了啊?你们死了吗?

  从以后该我为空界的元凶!

  孔雀

  

  哈哈,凤凰!凤凰!

  你们枉为那禽中的灵长!

  你们死了啊?你们死了吗?

  从以往请看本人花翎上的威光!

  鸱枭

  哈哈,凤凰!凤凰!

  你们枉为那禽中的灵长!

  你们死了吗?你们死了吗?

  哦!是哪儿来的鼠肉的清香?[④]

  家鸽

  哈哈,凤凰!凤凰!

  你们枉为那禽中的灵长!

  你们死了吗?你们死了吗?

  从未来请看大家驯顺百姓的安全!

  鹦鹉

  哈哈,凤凰!凤凰!

  你们枉为这禽中的灵长!

  你们死了吗?你们死了呢?

  从将来请听我们雄辩家的主见!

  白鹤

  哈哈,凤凰!凤凰!

  你们枉为那禽中的灵长!

  你们死了呢?你们死了呢?

  从以往请看大家高蹈派[⑤]的游荡!

  凤凰更生歌

  鸡鸣

  昕潮涨了,

  昕潮涨了,

  死了的光明复业了。

  

  春潮涨了,

  春潮涨了,

  死了的自然界更生了。

  生潮涨了,

  生潮涨了,

  死了的金凤花凰更生了。

  凤凰和鸣

  我们再生了。

  大家再生了。

  一切的大器晚成,更生了。

  意气风发的方方面面,更生了。

  大家正是她,他们便是本人。

  作者中也是有您,你中也许有本身。

  小编就是你。

  你正是自己。

  火便是凰。

  风正是火。

  翱翔!翱翔!

  欢唱!欢唱!

  

  大家独特,大家净朗,

  我们华美,大家幽香,

  一切的豆蔻梢头,幽香。

  风流倜傥的全体,芳香。

  幽香正是你,清香就是自身。

  芳香就是他,清香便是火。

  火正是您。

  火正是自家。

  火就是他。

  火正是火。

  翱翔!翱翔!

  欢唱!欢唱!

    

  大家虔诚,大家爱护。

  我们欢娱,我们和煦。

  一切的黄金时代,和煦。

  风度翩翩的成套,和谐。

  和煦就是您,和煦就是自己。

  和煦正是她,和睦正是火。

  

  火就是你。

  火就是本人。

  火就是她。

  火就是火。

  翱翔!翱翔!

  欢唱!欢唱!

  

  大家生动,大家随意,

  大家稳健,大家短期。

  一切的生龙活虎,持久。

  生机勃勃的百分百,持久。

  长久就是您,持久就是本身。

  长久就是她,长久就是火。

  火就是您。

  火就是自家。

  火就是她。

  火正是火。

  翱翔!翱翔!

  欢唱!欢唱!

  大家欢唱,我们翱翔。

  大家翱翔,大家欢唱。

  一切的朝气蓬勃,常在欢唱。

  一的不论什么事,常在欢唱。

  是你在欢唱?是自家在欢唱?

  是他在欢唱?是火在欢唱?

  欢唱在欢唱!

  欢唱在欢唱!

  独有欢唱!

  只有欢唱!

  欢唱!

  欢唱!

  欢唱!

  1920年1月20日初稿

  1928年1月3日改削

  附录:

  本篇末段“凤凰更生歌”的“凤凰和鸣”各节歌词,与《女神》初版本有超大不一样。今本仅五节,初版则有十一节。除第大器晚成节同样外,其他十六节均差异。现将那十二节歌词附录如下:

  大家美好呀!

  大家美好呀!

  一切的意气风发,光明呀!

  风华正茂的整整,光明呀!

  光明便是你,光明正是自身!

  光明便是“他”,光明就是火!

  火正是您!

  火正是作者!

  火便是“他”!

  火正是火!

  翱翔!翱翔!

  欢唱!欢唱!

  大家分歧经常呀!

  大家特别呀!

  一切的黄金时代,新鲜呀!

  生机勃勃的整整,新鲜呀!

  新鲜就是你,新鲜正是本身!

  新鲜正是“他”,新鲜正是火!

  火正是您!

  火正是本身!

  火便是“他”!

  火正是火!

  翱翔!翱翔!

  欢唱!欢唱!

  大家华美呀!

  我们华美呀!

  一切的后生可畏,华美呀!

  生龙活虎的整整,华美呀!

  华美正是你,华美正是自身!

  华美就是“他”,华美正是火!

  火正是您!

  火就是作者!

  火便是“他”!

  火正是火!

  翱翔!翱翔!

  欢唱!欢唱!

  大家清香呀!

  大家幽香呀!  一切的生龙活虎,幽香呀!

  意气风发的成套,芳香呀!

  芬芳就是您,幽香正是自己!

  幽香正是“他”,芳香正是火!

  火就是你!

  火就是自个儿!

  火便是“他”!

  火就是火!

  翱翔!翱翔!

  欢唱!欢唱!

  

  大家协和呀!

  大家和谐呀!

  一切的风姿浪漫,和谐呀!

  风华正茂的成套,和谐呀!

  协和正是你,和谐正是自家!

  和睦正是“他”,和煦就是火!

  火便是你!

  火就是本人!

  火便是“他”!

  火就是火!

  翱翔!翱翔!

  欢唱!欢唱!

  

  大家欢乐呀!

  我们合意呀!

  一切的大器晚成,欢畅呀!

  风姿洒脱的成套,快乐呀!

  快乐就是你,快乐正是自己!

  欢喜正是“他”,兴奋正是火!

  火正是你!

  火就是本身!

  火便是“他”!

  火正是火!

  翱翔!翱翔!

  欢唱!欢唱!

  

  大家忠诚呀!

  大家衷心呀!

  一切的意气风发,热诚呀!

  意气风发的成套,热诚呀!

  热诚正是您,热诚正是本人!

  热诚便是“他”,热诚便是火!

  火正是您!

  火就是自家!

  火便是“他”!

  火便是火!

  翱翔!翱翔!

  欢唱!欢唱!

  大家稳健呀!

  我们稳健呀!

  一切的意气风发,雄浑呀!

  少年老成的整套,雄浑呀!

  雄浑正是您,雄浑正是自身!

  雄浑正是“他”,雄浑便是火!

  火正是您!

  火正是自己!

  火便是“他”!

  火便是火!

  翱翔!翱翔!

  欢唱!欢唱!

  

  大家生动呀!

  大家生动呀!

  一切的生龙活虎,生动呀!

  生机勃勃的成套,生动呀!

  生动便是您,生动正是自身!

  生动就是“他”,生动就是火!

  火正是您!

  火便是自个儿!

  火便是“他”!

  火就是火!

  翱翔!翱翔!

  欢唱!欢唱!

  

  大家随意呀!

  我们随意呀!

  一切的风流浪漫,自由呀!

  风流洒脱的成套,自由呀!

  自由正是您,自由正是自己!

  自由正是“他”,自由便是火!

  火正是你!

  火就是自己!

  火便是“他”!

  火就是火!

  翱翔!翱翔!

  欢唱!欢唱!

  大家依稀呀!

  大家依稀呀!

  一切的意气风发,恍惚呀!

  风姿罗曼蒂克的成套,恍惚呀!

  恍惚正是您,恍惚正是自家!

  恍惚便是“他”,恍惚正是火!

  火正是你!

  火正是自个儿!

  火便是“他”!

  火就是火!

  翱翔!翱翔!

  欢唱!欢唱!

  

  大家秘密呀!

  大家秘密呀!

  一切的朝气蓬勃,神秘呀!

  大器晚成的成套,神秘呀!

  神秘就是您,神秘正是自笔者!

  神秘就是“他”,神秘正是火!

  火正是你!

  火就是自己!

  火便是“他”!

  火就是火!

  翱翔!翱翔!

  欢唱!欢唱!

  

  大家长时间呀!

  我们长期呀!

  一切的黄金时代,长久呀!

  黄金年代的成套,长久呀!

  长久正是您,漫长正是本身!

  悠久就是“他”,持久便是火!

  

  火便是你!

  火就是自身!

  火便是“他”!

  火正是火!

  翱翔!翱翔!

  欢唱!欢唱!

  大家欢唱!

  大家欢唱!

  一切的一,常在欢唱!

  大器晚成的成套,常在欢唱!

  是你在欢唱?是自己在欢唱?

  是“他”在欢唱?是火在欢唱?

  欢唱在欢唱!

  唯有欢唱!

  独有欢唱!

  独有欢唱!

  欢唱!

  欢唱!

  欢唱!

  本篇最早发布于一九二○年7月二二十三日和四十四日法国巴黎《时事新报·学灯》。1925年《美人》初版本有副题:“一名‘菲尼克司的科美体’。”科美体,俄文正剧Comedy的音译。

  涅槃,梵语Nirvana的音译,意即圆寂,指佛教徒长时间修炼达到功德圆满的境地。后用于称僧人之死,有返本归真之义。这里以喻凤凰的死而复苏。

天狗

  笔者是一条天狗呀!

  作者把月来吞了,

  我把日来吞了,[①]

  小编把全体的星辰来吞了,

  作者把全宇宙来吞了。

  笔者正是本身了!

  

  小编是月中光,

  笔者是日底光,

  小编是成套星球底光,

  笔者是X光线底光,

  作者是全宇宙底Energy[②]底总的数量!

  

  我飞奔,

  我狂叫,

  我燃烧。

  小编如烈火同样地焚烧!

  作者如海洋相近地狂叫!

  笔者如电气相像地飞跑!

  我飞跑,

  我飞跑,

  我飞跑,

  作者剥作者的皮,

  作者食我的肉,

  作者吸笔者的血,

  笔者啮作者的灵魂,

  作者在自己神经上海飞机成立厂跑,

  小编在笔者脊髓上飞跑,

  小编在本人脑子上海飞机成立厂跑。

  

  我正是自己呀!

  笔者的笔者要爆了!

    1920年2月初作

  

  本篇最早宣布于一九二○年10月十六日香港《时事新报·学灯》。公布时原注写于1月三日。

心灯

  连续几天不住的强风,

  吹灭了空间的太阳,

  吹熄了胸中的灯亮。

  炭坑中的炭块呀,凄凉!

  

  空中的日光,胸中的灯亮,

  同是风流罗曼蒂克座公司底电灯同样:

  太阳万烛光,笔者是五烛光,

  烛光虽有多少,亮时同不时候亮。

  

  放学回来小编睡在这里海岸边的草场上,

  海碧卡其色,浮云灿烂,衰草深红。

  是潮里的声响?是草里的声响?

  一声声道:快向美好处伸长!

  

  有多少个娇小的纸鸢正在空中飞放,

  风筝们也好象兴奋太阳:

  二个个恐后争先,分秒必争,

  不断地努力、飞扬、向上。

  

  更有只雄壮的飞鹰在自己头上飞航,

  他在闪闪翅儿,又在停停桨,

  他从美好中飞来,又向美好中飞往,

  作者想到本人心胸里翱翔着的羽客凰。

  1920年2月初作

  本篇最先公布于一九二○年11月11日北京《时事新报·学灯》。公布时原注写于一九二○年11月八日。

炉中煤

    炉中煤

  ——眷念祖国的心理

  啊,笔者年轻的妇人!

  小编不辜负你的殷勤,

  你也毫不负了自身的眷恋。

  我为自个儿喜爱的人儿

  燃到了这般形容!

  

  啊,作者青春的妇人!

  你该知道了自己的前身?

  你该不嫌作者黑奴卤莽?

  要自己那黑奴的胸中,

  才有火相像的心思。

  

  啊,作者年轻的少女!

  笔者想小编的前身

  原来是立见功效的顶梁柱,

  小编活埋在地底多年,

  到今天必需重见天光。

  

  啊,笔者年轻的半边天!

  作者自从重见天光,

  笔者时常驰念小编的故里,

  我为本身爱怜的人儿

  燃到了如此模样!

  1920年1、2月间作

  本篇最先宣布于一九二○年5月二十八日北京《时事新报·学灯》。

无烟煤

    无烟煤

  

  “轮船要煤烧,

  作者的脑子中每一天起码要

  三四立平方英尺的新思潮。”[①]

  

  Stendhal哟![②]

  Henri Beyle哟!

  你那句警策的名言,

  就是自身明天装进了脑的无烟煤了!

  

  拘那夷底花,

  金庞树底花,

  金红的火呀!

  思想底花,

  可要曾几何时手艺开放呀?

  

  云衣灿烂的夕阳

  照过街坊上的屋顶来笑向着自己,

  好象是在说:

  “沫若哟!你要往何地去啊?”

  作者悄声地对他说道:

  “作者要往体育场面里去挖煤去啊!”

  

  本篇最早发布于一九二○年一月二十八日新加坡《时事新报·学灯》。

日出

  哦哦,环天都是火云!

  好象是赤的游龙,赤的狻猊,

  赤的鲸鱼,赤的象,赤的犀。

  你们可都以亚坡罗[①]的四驱?

  

  哦哦,摩托车前的点灯!

  你四十世纪底亚坡罗!

  你也改乘了摩托车吗?

  笔者想做个你的臂膀,你肯同意呢?

  

  哦哦,光的飞流直下五千尺!

  玛瑙同样的晨鸟在自个儿眼前飞腾。

  明与暗,刀切断了一直以来地鲜明!

  那多亏生命和去世的自力更生!

  

  哦哦,明与暗,同是相似的浮云。

  小编守看着那漫天的暗云……

  被亚坡罗的雄光消弭干净!

  是大败的鼓吹呵,中国人民解放军第四野战军的鸡声!

  1920年3月间作

  本篇最早发表于一九二○年十月11日新加坡《时事新报·学灯》。发布时原注写于十二月31日。

晨安

  

  晨安!常动不息的海洋啊!

  晨安!明迷恍惚的旭光呀!

  晨安!诗同样涌着的白云呀!

  晨安!平匀明直的丝雨呀!诗语呀!

  晨安!情热雷同燃着的海山啊!

  晨安!梳人灵魂的晨风呀!

  晨风呀!你请把小编的鸣响传到方框去吗!

  

  晨安!我年轻的祖国呀!

  晨安!作者后来的同胞呀!

  晨安!作者浩荡荡的南部的扬子江呀!

  晨安!作者冻结着的西部的黄河啊!

  黄河呀!小编望你胸中的冰块早早融化呀!

  晨安!万里GreatWall呀!

  啊啊!雪的原野呀!

  啊啊!笔者所畏敬的俄罗丝啊!

  晨安!笔者所畏敬的Pioneer呀![①]

  晨安!雪的帕米尔呀![②]

  晨安!雪的喜玛拉雅呀![③]

  晨安!Bengal的Tagore翁呀![④]

  晨安!自然学校里的校友们呀!

  晨安!恒河呀![⑤]黑龙江里面流泻着的可行呀!

  晨安!印度洋呀!红海呀!苏彝士的运河呀![⑥]

  晨安!尼罗河畔的金字塔呀![⑦]

  啊啊!你曾经幻想飞行的达·芬奇呀![⑧]

  晨安!你坐在万神祠前边的“沉思者”呀![⑨]

  晨安!勤工俭学团的同室们呀!

  晨安!Billy时呀!Billy时的遗民呀!

  晨安!爱尔兰呀!爱尔兰的小说家呀!

  啊啊!北冰洋呀!

  晨安!太平洋呀!

  晨安!印度洋畔的新陆地呀!

  晨安!Washington的墓呀!Lincoln的墓呀!Whitman的墓呀![⑩]

  啊啊!惠特曼呀!Whitman呀!太平洋同等的Whitman呀!

  啊啊!太平洋啊!

  晨安!印度洋啊!印度洋上的诸岛啊!印度洋上的日本呀![11]

  扶桑呀!扶桑呀!还在梦中裹着的日本呀!

  醒呀!Mésamé呀![12]

  快来享受那千载不日常的晨曦呀!

  1920年1月间作

  本篇最先发表于一九二○年7月二十日Hong Kong《时事新报·学灯》。

笔立山头展望

  大都会的脉搏呀!

  生的发动呀!

  打着在,吹着在,叫着在,……

  喷着在,飞着在,跳着在,……

  四面包车型的士天郊烟幕蒙笼了!

  笔者的心脏呀,快要跳出口来了!

  哦哦,山岳的波澜,瓦屋的波澜,

  涌着在,涌着在,涌着在,涌着在啊!

  万籁共识的symphony,[①]

  自然与人生的婚礼呀!

  弯弯的海岸好象Cupid[②]的弓弩呀!

  人的生命就是箭,正在海上放射呀!

  黑沈沈的海湾,停泊着的轮船,实行着的轮

  船,数不完的轮船,

  一枝枝的烟筒都开着了朵水泥灰的花王呀!

  哦哦,四十世纪的名花!

  近代文明的严母呀!

  1920年6月间作

  本篇最先公布于一九二○年四月十13日北京《时事新报·学灯》。笔者原注:笔立山在东瀛门司市西。登山一望,海陆船廛,胸中有数。

浴海

  

  太阳当顶了!

  Infiniti的印度洋鼓奏着男子的腔调!

  万象森罗,一个圆形舞蹈!

  小编在这里舞蹈场中央中医药高校弄波涛!

  作者的血和海浪同潮,

  小编的心和日火同烧,

  作者有生的话的尘垢、粃糠

  早就被全然洗掉!

  小编几日前变了个脱了壳的蝉虫,

  正在这里烈日光中放声叫:

  

  太阳的光威

  要把这全宇宙来熔化了!

  弟兄们!快快!

  快也来讥讽波涛!

  趁着大家的血浪还在潮,

  趁着我们的怒火还在烧,

  快把那陈腐了的旧皮囊

  全盘洗掉!

  新社会的退换

  全赖吾曹!

  1919年9月间作

  本篇最先发布于一九二零年十二月三日东方之珠《时事新报·学灯》。

立在地球边上放号

  无数的白云正在空中怒涌,

  啊啊!好幅壮丽的太平洋的情景哟!

  Infiniti的印度洋谈到她全身的力量来要把地球推倒。

  啊啊!作者日前来了的滚滚的波澜哟!

  啊啊!不断的磨损,不断的创立,不断的竭力哟!

  啊啊!力哟!力哟!

  力的点染,力的跳舞,力的音乐,力的诗篇,力的律吕哟![①]

  1919年9、10月间作

  本篇最早宣布于一九二○年青女月18日东京《时事新报·学灯》。

多少个泛神论者

  一

  作者爱国内的村落,[①]

  因为笔者爱她的Pantheism,[②]

  因为作者爱她是靠打马丁靴吃饭的人。[③]

  

  二

  小编爱荷兰王国的Spinoza,[④]

  因为我爱他的Pantheism,

  因为小编爱她是靠磨镜片吃饭的人。[⑤]

  

  三

  小编爱印度的Kabir,[⑥]

  因为我爱她的Pantheism,

  因为本人爱他是靠编鱼网吃饭的人。

  本篇最早宣布于一九二○年二月31日香岛《时事新报·学灯》。发布时题为《四个Pantheism》。按“Pantheism”应该为“Pantheists”。

电火光中

  

  大器晚成 怀古——大熊湖畔之苏子卿[①]

  

  电灯已着了光,

  笔者的心儿却怎这么幽暗?

  笔者一身地在市中徐行,

  想到了苏子卿在苏必利尔湖湖畔。

  作者设想她披着生机勃勃件白羊裘,

  毡履,毡裳,毡巾复首,

  独立在苍茫无际的西Villa[②]荒原个中,

  有雪潮同样的羊群在她私自。

  小编想象他在个三微月的黄昏时分,

  待要归返穹庐,

  背景中里海上的冰涛,

  与天际的白云波连山竖。

  小编虚构他向着东行,

  遥遥地正望南翘首;

  眼眸中含蓄着无比的难过,

  又好象燃着希望蓬蓬勃勃缕。

  二 观画——Millet的《牧羊女郎》[③]

  

  电灯已着了光,

  作者的心儿却怎这么幽暗?

  我设想着苏子卿的乡思,

  小编步进了街头的一家画馆。

  作者赏鉴了一次四林湖[④]畔的日晡,

  笔者又在Gary弗尼亚州[⑤]观察瀑布——

  哦,好意气风发幅精粹的图画!理想以上的图腾!

  画中的人!你可困难是胡妇吗?胡妇![⑥]

  一个野花烂缦的青古铜色的大平原,

  在自身的前面展放。

  平原中立着四个持杖的女士,

  背后也涌着了一批归羊。

  这怕是苏武归国后的光景,

  他的弃妻,他的群羊无恙;

  可那牧羊女孩子的眼中,眼中,

  那含蓄的是痛哭流涕?怨望?凄凉?

  三 赞像——Beethoven的肖像[⑦]

  

  电灯已着了光,

  作者的心儿却怎这么幽暗?

    

  我望着那弥勒的图画,

  笔者又在《世界名图册》中寻检。

  圣母,耶稣的头,抱破瓶的贾探春……

  在本人前边翩舞。

  哦,贝多芬!贝多芬!

  你消释了本人无名氏的抑郁!

  你蓬蓬的乱发如象奔流的海涛,

  你高张的白领如象戴雪的山胡椒。

  你如狮的额,如虎的眼,

  你那如象“Daewoo宙意志”[⑧]本人的脑力!

  你左臂持着铅笔,左臂持着原稿,

  你这笔尖头上正在涌动着怒潮。

  路德维希·凡·贝多芬哟!你可在倾听什么?

  作者好象听着您的symphony了!

  一九一六年年末初藳

  1928年2月1日修改

  

  本篇最早发布于一九二○年7月七日新加坡《时事新报·学灯》。发表时原注写于一九二○年四月十三日。

地球,我的老母!

  地球,笔者的生母!

  天已黎明先生了,

  你把您怀中的儿来摇醒,

  小编今后正在你背上匍行。

  

  地球,作者的阿娘!

  你背负着作者在此天府之国中得意洋洋。

  你还在这里海洋之中,

  奏出些音乐来,安慰作者的神魄。

  

  地球,笔者的阿妈!

  我过去,现在,未来,

  食的是您,衣的是你,住的是你,

  作者要怎么着技艺够报答你的深恩?

  

  地球,作者的娘亲!

  从现在自个儿不愿常在家园居住,

  作者要常在这里开旷的氛围之中,

  对于你,表示小编的孝道。

  

  地球,作者的母亲!

  笔者恋慕你的孝子,农地里的农人,

  他们是全人类的褓母,

  你是平时地抚摸他们。

  

  地球,笔者的阿娘!

  小编惊羡你的宠子,炭坑里的老工人,

  他们是全人类的普罗美修士,[①]

  你是陆陆续续地怀抱着他俩。[②]

  

  地球,小编的生母!

  笔者敬慕那漫天的草木,小编的亲生,你的儿孙,

  他们自便地,自己作主地,随分地,健康地,

  享受着他们的赋生。

  

  地球,作者的老妈!

  笔者惊羡那漫天的动物,尤其是蚯蚓——

  小编只不敬慕那空中的飞鸟:

  他们离了你要在半空飞行。

  

  地球,笔者的亲娘!

  俺不愿在上空飞行,

  

  笔者也不愿坐车,乘马,著袜,穿鞋,

  笔者只愿赤裸着本身的双腿,永恒和你贴心。

  

  地球,笔者的生母!

  你是作者实有性的目睹人,

  作者不相信赖你只是个虚无缥缈,

  作者不相信赖笔者只是个妄执无明。[③]

  

  地球,作者的老妈!

  大家都以空桑中生出的伊尹,[④]

  作者不相信任那缥缈的天幕,

  还会有位什么样老爸。

  

  地球,作者的娘亲!

  作者想那宇宙中的一切都以你的化身:

  雷霆是你呼吸的名气,

  雪雨是你血液的飞腾。

  

  地球,小编的慈母!

  笔者想那缥缈的天球,是你打扮的明镜,

  那白昼的太阳,晚上的明月,

  只不过是那明镜中的你和谐的虚影。

  

  地球,笔者的娘亲!

  

  笔者想这天空中全方位的星球

  只可是是我们生物的眼珠的虚影;

  笔者只相信你是实有性的证实。

  

  地球,笔者的老妈!

  已往的自己,只是个知识未开的羊膜带综合征儿,

  作者只晓得贪受着您的深恩,

  笔者不明了你的深恩,不明了报答你的深恩。

    

  地球,笔者的阿妈!

  从以后自己了解你的深恩,

  笔者饮后生可畏杯水,纵是天降的宋押司,

  作者领会那是你的乳,作者的生命羹。

  

  地球,作者的娘亲!

  作者听着全部的响动言笑,

  小编精通那是你的歌,

  特为安抚本人的神魄。

  

  地球,小编的慈母!

  笔者日前任何的漂流生动,

  小编了然那是你的舞,

  特为慰劳自个儿的魂魄。

  

  地球,笔者的生母!

  笔者备感着方方面面包车型大巴香味采色,

  笔者晓得那是你给自个儿的玩品,

  特为慰劳作者的神魄。

  

  地球,小编的阿娘!

  笔者的灵魂正是你的魂魄,

  我要健康自个儿的魂魄,

  用来报答你的深恩。

  

  地球,小编的母亲!

  从今后本人要报答你的深恩,

  笔者明白您爱作者还要劳笔者,

  作者要学着您麻烦,永世不停![⑤]

  1919年12月末作

  

  本篇最先发表于一九二○年10月二十八日新加坡《时事新报·学灯》。

雪朝

  ——读Carlyle:《The Hero as Poet》的时候[①]

  雪的波澜!

  多少个紫罗兰色的大自然!

  作者尽心竭力好象要改成了美好流去,

  Open-secret哟![②]

  楼头的檐霤……

  那可不是笔者一身的血流?

  作者一身的血液点滴出律吕的幽音,

  同那海涛相和,松涛相和,雪涛相和。

  

  哦哦!大自然的雄浑哟!

  自然界的symphony哟!

  Hero-Poet哟![③]

  Proletarian poet哟![④]

  1919年12月作

  本篇最先发布于一九二○年四月二十八日东京《时事新报·学灯》。发布时原题即今副题。1924年收益《美丽的女人》时另标今题。

登临

  终久怕要下雨呢,

  作者快登上山去!

  山路儿淋漓,

  把本身引到了山半的佛寺,

  听他们讲是春梅的名胜地。

  

  哦,死水生机勃勃池!

  几匹游鳞,

  喁喁地向自个儿私语:

  “春天还未信来,

  红绿梅还不曾开意。”

  

  庙中的铜马,

  还带着夜来的清露。

  驯鸽儿声声叫苦。

  驯鸽儿!你们也可能有何祸殃?

  口箫儿吹着,

  山泉儿流着,

  我在山路儿上行着,

  作者要登上山去。

  小编快登上山去!

  山顶上别有意气风发重天地!

  

  血潮儿沸腾起来了!

  山路儿登上八分之四了!

  山路儿淋漓,

  粘蜕了本人脚上的木履。

  泥上留个脚踏过的痕迹,

  脚上印着黄泥。

  

  脚上的黄泥!

  你请还自己些儿随便,

  让小编登上山去!

  大家虽是暂且送别,

  小编的躯壳终久是归你具备。

  

  唉,泥上的脚踏过的痕迹!

  你好象是本人灵魂儿的表示!

  你自陷了泥涂,

  你自会受人荼毒。

  唉,笔者的神魄!

  

  你快登上山顶!

  

  口箫儿吹着,

  山泉儿流着,

  伐木的声息丁丁着。

  山上的住家早有鸡声鸣着。

  那不是个交响乐团么?

  司乐的人!你在哪里藏着?

  

  啊啊!

  四山皆以白云,

  四面都以山川,

  山岭原本登不尽。

  前山脚下,有四个游客,

  好象是一男一女,

  好象是兄和妹。

  男的背着风姿洒脱捆柴,

  女的抱的是怎么?

  男的在路旁平息着,

  女的在兄旁站立着。

  哦,好风度翩翩幅画不出的图画!

  

  山顶儿让自个儿壹个人登着,

  小编又认为到着凄楚,

  

  小编的Anna!笔者的阿和![①]

  你们是在家园吗?

  你们是在市中呢?

  你们是在念本身呢?

  终久怕要降水了,

  作者要归去。

光海

  Infiniti的宇宙空间,

  成了叁个光海了。

  随处都以生命的光波,

  随地都以特别的色彩,

  随地都以诗,

  随地都以笑:

  海也在笑,

  山也在笑,

  太阳也在笑,

  地球也在笑,

  作者同阿和,小编的胚芽,

  同在笑中笑。

  

  翡翠相似的松树,

  笑着在把大家手招。

  银箔同样的沙原,

  笑着待把大家拥抱。

  我们来了。

  你快拥抱!

  大家要在你怀儿的中等,

  洗个光之澡!

  

  一批小学的孩子,

  正在沙中跃进:

  你撒少年老成把沙,

  笔者还一声笑;

  你又把小编推翻,

  笔者反把你揎倒。

  作者再次回到十一年前的旧作者了。

  

  十三年前的旧小编啊,

  也照旧如此年少,

  作者住在丑角江上的嘉州,[①]

  笔者住在至玉溪[②]下的高级小学。

  至玉溪下的学院呀!

  你怀儿中的沙场,小编的摇篮,

  可如故那样美观?

  唉!小编有个珍惜的同窗,

  传闻二零一三年死了!

  

  小编契已的心友呀!

  你蒲柳相通的气派,

  

  还在自己眼里留连,

  你解放了的神魄,

  可也在自家身旁欢笑?

  你灵肉解体的时段,

  念到你国外的至交,

  你流了泪花多少?……

  

  哦,那叁个玲珑的石造的灯台,

  正在海上光照,

  阿和要自小编登,

  我们登上了。

  哦,山在这里儿点火,

  银在波中载歌载舞,

  四头只的航船,

  好象是在镜中跑,

  哦,白云也在镜中跑,

  那不是个呀,生命底写照1

  

  阿和,哪里是蓝天?

  他指着头上的苍昊。

  阿和,哪里是国内外?

  他指着海中的洲岛。

  阿和,哪里是阿爸?

  他指着空中的三只飞鸟。

  

  哦嘿,作者就是那只飞鸟!

  笔者便是那只飞鸟!

  作者要同白云比飞,

  笔者要同明帆赛跑。

  你看我们哪个飞得高?

  你看我们哪个跑得好?

  

  本篇最先公布于一九二○年七月二十七日东京《时事新报·学灯》。

梅花树下醉歌——游东瀛太宰府[①]

  

  梅花!梅花!

  作者赞赏你!作者称誉你!

  你从您作者在那之中

  吐透露雅淡的天香,

  开放出柔美的好花。

  花呀!爱呀!

  宇宙的精髓呀!

  生命的泉眼呀!

  假若春日从未有过花,

  人生未有爱,

  到底成了个怎么样世界?

  梅花呀!梅花呀!

  笔者赞扬你!

  小编表彰作者要好!

  作者表扬那自己表现的全宇宙的本体!

  还犹如何您?

  还应该有啥样笔者?

  辛亏似何古时候的人?

  还大概有何样异邦的名所?

  一切的偶像都在本身日前毁破!

  破!破!破!

  作者要把自家的声带唱破!

  

  本篇初见于一九二○年蒲月法国首都亚东图书铺出版的《三叶集》作者一九二○年7月十31日致宗白华的信中。(那封信写作日期,《三叶集》原注为:“10月12日作”,据信中所述日期推算,应该为十二月11日。卡塔尔

歌唱会上

  Violin同Piano[①]的结婚,

  Mendelssohn的《郁蒸夜的梦》[②]皆已过了。

  叁个男人的香港道教女青年会少年

  独唱着Brahms的《永久的爱》,[③]

  她那soprano[④]的高音,

  唱得作者一身的神经战栗。

  意气风发千多粉丝的神魄都已济合作体了,

  啊,沈雄的和雝,神秘的渊默,浩荡的爱海哟!

  狂涛似的掌声把那灵魂的合欢惊破了,

  啊,灵魂解体的伤心哟!

夜步十里吉安

  海已安眠了。

    瞭望去,只见白茫茫一片幽光,

  听不出丝毫的涛声波语。

    哦,太空!怎么那么地奇妙,自由,雄浑,清寥!

  ,无数的大牛正圆睁着他们的眼儿,

  在远眺那美貌的暮色。

    十里舟山中有的是的松树,

  都高擎着他俩的手儿沈默着在赞赏天宇。

    他们一枝枝的手儿在上空中作战栗,

  笔者的一枝枝的神经纤维在身中战栗。

    小编是个偶像崇拜者

  

  作者是个偶像崇拜者哟!

  作者佩性格很顽强在艰难困苦或巨大压力面前不屈太阳,崇拜山岳,崇拜海洋;

  作者佩性格很顽强在荆棘载途或巨大压力面前不屈水,崇拜火,崇拜火山,崇拜伟大的长河;

  小编崇拜生,崇拜死,崇拜光明,崇拜黑夜;

  笔者崇拜苏彝士、巴拿马共和国[①]、万里GreatWall、金字塔,

  小编毕恭毕敬创制的精气神儿,崇拜力,崇拜血,崇拜心脏;

  笔者钦佩炸弹,崇拜痛楚,崇拜破坏;

  笔者崇拜偶像破坏者,崇拜小编!

  我又是个偶像破坏者哟!

  1920年5、6月间作

太阳礼赞

  

  青沈沈的一片汪洋,波澜壮阔着,潮向西方。

  光焰万丈地,就要现身了呀——新生的日光!

  

  天海中的云岛都已经笑得来火相似地鲜明!

  作者期盼,把小编前面包车型地铁阻碍一概划平!

  

  现身了呀!现身了哟!耿晶晶地白灼的圆光!

  从小编两眸中有Infiniti道的金丝向着太阳飞放。

  

  太阳哟!笔者背立在海洋边头紧觑着您。

  太阳哟!你不把自个儿照得个显著,小编不回去!

  

  太阳哟!你请永久照在自作者的眼下,不使退转!

  太阳哟!作者意见背开了您时,四面都以乌黑!

  

  太阳哟!你请把本身全方位的性命照成道栗色的血流!

  太阳哟!你请把作者整个的小说照成些红棕的浮沤!

  太阳哟!我心海中的云岛也已笑得来火近似地刚毅了!

  太阳哟!你请永世倾听着,倾听着,笔者心海中的怒涛!

沙上的脚踏过的痕迹

  一

  太阳照在自家右侧,

  把本身浑身的影儿

  投在了左臂的英里;

  沙岸上留了自己多数的脚踏过的痕迹。

  

  二

  太阳照在自身上手,

  把自身一身的影儿

  投在了左边手的英里;

  沙岸上留了自家无数的鞋印。

  

  三

  太阳照在本身后方,

  把自己全身的影儿

  

  投在了前头的公里;

  海潮哟,别要荡去了沙上的鞋的痕迹!

  

  四

  太阳照在本人前方,

  太阳哟!可也曾把自身一身的影儿

  投在了背后的公里?

  哦,海潮儿早就荡去了沙上的足踏过的印痕!

新阳关三叠

  一

  笔者独自一人,坐在这里海岸边的石梁上,

  我要送别那就要西渡的仲吕的日光。

  汪洋的海水在自己眼下舞蹈,

  高伸出无数的臂腕待把日光拥抱。

  他,太阳,披着件金光灿烂的云衣,

  要去寻访那西方的同胞兄弟。

  他意见耿耿,不转睛地,紧觑着本身。

  你要叫作者跟你同路去吗?太阳哟!

  

  二

  作者独自一位,坐在此海岸边的石梁上,

  我在欢送这正要西渡的初夏的日光。

  远远的海天之交涌起买笑色的紫霞,

  中有黑雾如烟,犹如是战役的图案。

  太阳哟!你就是颗热烈的榴弹哟!

  小编要看您“自笔者”的爆裂,开出深深黑的花朵。

  你意见耿耿,不转睛地,紧觑着本身,

  笔者也想跟你同路去呀!太阳哟!

  

  三

  作者独自一个人,坐在这里海岸边的石梁上,

  作者已欢送那已经西渡的余月的阳光。

  小编回过头来,四下地观看天宇,

  西南南东大街小巷都张挂着茶绿的云旗。

  汪洋的海水全盘都已经染红了!

  Bacchus[①]之群在本身后边舞蹈!

  你意见耿耿,可还不转睛地紧觑着自己?

  作者恨不能够跟你同路去啊!太阳哟!

  1920年4、5月间作

金字塔

  其一

  一个,五个,三个,多少个金字塔的高级

  排列在黄河畔——是还是不是是恒河畔?——

  八个高,八个低,二个最低,

  塔下的河岸刀截断了平等地有层有次,

  哦,河中倾注着的涟漪哟!塔后汹涌着的彩云哟!

  云霞中若隐若显地一团白光,只怕是将在西下的日光。

  太阳游览了地球东半,又要去参观地球西半,

  地球上的天工人民美术出版社怕全盘皆已经被您看完!

  否,否,不然!是地球在自转,公转,

  就好象一个手舞足蹈着的家庭妇女将就您看。

  太阳哟!太阳的代表哟!金字塔哟!

  作者恨不能够飞随你去呀!飞向你去呀!

  

  其二

  左右繁荣着两列森林,

  中间流泻着三个反写的“之”字,

  流向那晚霞重叠的金字塔底。

  伟大的孤寂哟,死的沈默哟,

  作者凝视着,倾听着……

  多少个金字塔的高档

  好象同不经常候有宏朗的鸣响在吐:

  创造哟!创造哟!努力创设哟!

  大家创新技巧的上流可与神祇比伍!

  不相信请看本人,看自个儿那滚滚的大作品吧!

  便是天空的阳光也在向我低头呀!

  哦哦,渊默的雷声!笔者道谢您现身的说法!

  我心海中的情涛也已流成了个河流流向你了!

  森林中流泻着的“之”江可不是自己吧?

  1920年6、7月间作

巨炮之教诲

  博多湾[①]的海岸上,

  十里安阳的林边,

  有两尊俄罗丝的巨炮,

  幽囚徒在此边已十有夕阳,

  正对着西Villa的天郊,

  比着肩儿遥遥望远。

  

  笔者戴着春日的和光,

  来在她们的前头,

  横陈在碧荫深处,

  低着声儿向着他们闲谈:

  

  “幽阶下囚着的朋友们呀,

  你们真是特别!

  你们的眼儿恐怕已经望穿?

  你们的心目也许还会有烟火在燃?

  你们怨不仇恨Nicolas?[②]

  忏不后悔穷兵黩战?

  思不思忖家乡?

  想不想望归返?

  

  “幽犯人着的对象们呀,

  你们怎么都把面皮红着?

  你们照旧羞?

  你们依然怒?

  你们的家门已经济体修正了昔日的故步。

  你们早前的情人,

  却又闯进了你们的门庭大肆屠刳,[③]

  可怜你们西Villa的同胞

  现今正尸横遍野。

  …………”

  

  作者对着他们的话儿还未有说罢,

  清凉的海风吹来了些睡眠,

  轻轻地吻着本身的眉尖。

  笔者刚才垂下眼帘,

  有七个惊奇的人形前来相见:

  三个好象托尔斯泰,[④]

  三个好象列宁,

  叁个涨着无比的难受,

  一个凝着坚毅的决定。

  

  “托尔斯泰呀,哦!

  你在这里青天白日之中,

  可有何好话教小编?”

  “年轻的情人啊,你可好?

  作者爱您是炎黄人。

  笔者爱你们中华夏族民共和国的墨与老。[⑤]

  他们四个教人兼爱,节用,非争;

  一个倡道慈,俭,不敢先的三宝。

  一个尊‘天’,一个讲‘道’,

  据自个儿想来,天便是道!”

  “哦,你的见解真是好!”

  “笔者还想举世正是大家的家庭,

  全人类都以我们的同胞。

  作者看好朴素,慈善的生计;

  小编看好克己,无抗的准绳。[⑥]

  也决不法院;

  也休想阶下囚牢;

  也不用军士;

  也实际不是外交。

  一切的人能如村里人相符最棒!”

  “哦,你的见解真是好!”

  “唉!笔者可怜这岛邦[⑦]的平民,

  他们的眼见未免太小!

  他们只知道译读自身的糟糠,

  不知道率循笔者的平坦大路。

  他们就好象一堆人猿,

  只能学着人的声息叫叫!

  他们就好象一堆疯了的狗儿,

  垂着涎,张着嘴,

  四处逢人乱咬!”

  “同胞!同胞!同胞!”

  列宁先生却只在两旁喊叫,

  “为阶级解除而战哟!

  为民族解放而战哟!

  为社会改换而战哟![⑧]

  至高的地道只在农劳!

  最后的常胜总在吾曹!

  同胞!同胞!同胞!……”

  他那霹雳的几声,

  把笔者从梦里受惊醒来了。

  1918年四月首间作

  本篇最先发布于一九二○年八月四十三十日东京《时事新报·学灯》。发布时小编原注:“一九二○年10月十十二日于金沙萨”。

匪徒颂

  匪徒有真有假。

  《庄子休·胠箧》篇里说:“故跖之徒问于跖曰:‘仗义江湖乎?’跖曰:‘何适而无有道耶?夫妄意室中之藏,圣也;入先,勇也;出后,义也;知可以还是不可以,智也;分均,仁也。五者不备而能成大盗者,天下未之有也。’”

  象那样身行五抢六夺,口谈忠孝节烈的土匪是假的。照实说来,他们实乃军神美髯公的标本。

  物各从其类,那样的假匪徒早有本国的军神关公们和外国的军神关羽们称扬了。小区区非圣非神,一介“学匪”,只可以将古往今来的确实的强盗们来赞美生机勃勃番呢。

  一

  反抗王政的主犯,敢行称乱的Cromwell呀![①]

  私下割据的海南山姜,抗粮拒税的Washington呀!

  图谋恢复生机的顽民,死不足惜的黎塞尔呀![②]

  西南南东去来今,

  一切政治变革的强盗们呀!

  万岁!万岁!万岁!

  二

  鼓动阶级斗争的谬论,饿不死的Marx呀!

  不能够克绍箕袭,甘心附逆的恩Gus呀![③]

  亘古的大盗,进行共产主义的列宁呀![④]

  西南南东去来今,

  一切社会变革的胡子们呀!

  万岁!万岁!万岁!

  

  三

  反抗婆罗门的妙谛,倡导涅槃邪说的世尊呀![⑤]

  兼爱无父、禽兽相像的道家巨子呀![⑥]

  反抗法王的天启,开创邪宗的MartinLuther呀![⑦]

  西南南东去来今,

  一切宗教革命的盗贼们呀!

  万岁!万岁!万岁!

  

  四

  倡导太阳系统的怪物,离经畔道的哥白尼呀![⑧]

  倡导黑黑猩猩同祖的家养动物,毁宗谤祖的达尔文呀![⑨]

  倡导超人艺术学的发疯,欺神灭像的尼采呀![⑩]

  东北南东去来今,

  一切学说革命的土匪们呀!

  万岁!万岁!万岁!

  

  五

  反抗古典三昧的艺风,出乖露丑的罗丹呀![11]

  反抗王道堂皇的诗风,霸下愚笨的Whitman呀!

  反抗权族圣洁的文风,不得善终的托尔斯泰呀![12]

  西北南东去来今,

  一切文化艺术革命的匪徒们呀!

  万岁!万岁!万岁!

  六

  不安本分的野蛮人,教人“返自然”的卢梭呀![13]

  作风散漫的单身汉,擅与顽固的疾病小孩子共寝的丕时大罗

  启呀![14]

  不受限定的亡国奴,私建自然学园的Tagore呀!

  西北南东去来今,

  一切教育变革的匪徒们呀!

  万岁!万岁!万岁!

  1916年年末作

  本篇最先发布于一九二○年8月三十二日上海《时事新报·学灯》。

常胜的死

  爱尔兰独立军带头大哥,新芬[①]党员Mark司威尼,[②]自三月底旬为英政党所逮捕以来,幽阶下囚于剥里克士通监狱中,耻不食英粟者七十有二二十四日,终以生机勃勃千六百三十年八月二13日死于狱。

  其一

  Oh! once again to Freedom’s cause return,

  The patriot Tell-the Bruce of Bannockburn!

  爱国者兑尔——邦诺克白村的布鲁士,[③]

  哦,请为自由之故而苏醒!

  ——Thomas Campbell[④]

  哦哦!那是张“眼泪之海”的写真呀!

  森严阴耸的摩天天津大学学楼——但是监狱的门前?可是礼拜

  堂的外围?

  一批不可数尽的孩儿正在跪着祷告呀!

  “爱尔兰独立军的特首马克司威尼,

  投在苏格兰,剥里克士通监狱中已经八十余日了,

  入狱以来耻不食英粟;

  爱尔兰的幼童——跪在高楼前边的幼童

  多谢她爱国的憨厚,

  正在为她央求加强护理,祈祷。”

  

  可敬的Mark司威尼呀!

  可爱的爱尔兰的娃儿呀!

  自由之神终会要加护你们,

  因为你们能自相加强护理,

  因为你们是自由神的变离世!

  10月13日

  其二

  Hope,for a season,bade the world farewell,

  And Freedom shrieked-as Kosciuszko fell!

    希望,一时向世界送别了,

  自由也发出惊叫——当珂斯修士哥死了![⑤]

  ——Thomas Campbell

  爱尔兰的无名氏英雄!Mark司威尼!

  今日是二月二十十二日了!(笔者壁上的日历永不曾引小编那样瞩目卡塔尔(英语:State of Qatar)

  你囚徒在剥里克士通监狱中可还活着在呢?

  10月十14日London发来的邮电通讯

  说您断食以来已经六二十八日了,

  然则容态依然美好;

  说您十九三十一日的晚上还和您的家里人对谈了片刻,

  然则你的神采比早前愈加高大;

  说您身体虽日渐衰微,

  然近来日是1月19日了!

  爱尔兰的烈士!Mark司威尼呀!

  一时一刻的有机化合物汇在这之中可还应该有你的生命存在吗?

  七月十12日您的故里——可尔克市——发来的邮电通讯[⑥]

  说是你的同志新芬党员之一个人,匪持谢乐德,

  监犯在可尔克市监狱暂停食以来已八十有二十二日,

  终以十27日之黄昏突然去世了。

  ——啊!有史以来罕曾有的哀烈的惨死呀!

  爱尔兰的春王山!爱尔兰的伯夷、叔齐哟![⑦]

  我怕读得前几日现在再来的邮电通讯了!

  10月22日

  

  其三

  Oh!sacred Truth!thy triumph ceased a while,

  And Hope,thy sister,ceased with thee to smile.

  哦,圣洁的真谛!你的力克暂停了后生可畏忽,

  你的姐妹,希望,也同你协同停止了微笑。

    ——Thomas Campbell

  

  五月十五十二日London发来的邮电通讯又到了!

  说是Mark司威尼已经昏死了去贰遍了!

  说是他的妹子向她的宾朋打了个电报:

  望可尔克的城市城市居民早为他的父兄祷祝,

  祈祷他早一刻驾鹤归西,少说话痛伤!

  不忍卒读的忧伤人语哟!读了那句话的人有不流眼

  泪的吗?

  猛兽相像的杀人政坛啊!你总要在世界史中添出大器晚成

  个永世无法消退的秽迹!

  冷傲如铁的英大家呀!你们的血脉之中早未有拜

  伦、[⑧]康沫尔的血液循环了呢?

  你相形见绌的午月哟!笔者期望我们这阴莽莽的地

  球,就在这里风度翩翩黄金时代眨眼,早早同你同生机勃勃冰化!

  10月24日

  其四

  Truth shall restore the light by Nature given,

  And,like Prometheus,bring the fire of

  Heaven!

  真理,你将复苏自然所给与的光,

  如象普罗美修士带给天火相仿!

  ——Thomas Campbell

  汪洋的海洋正在唱着她欲哭无泪的悲歌,

  穹窿无际的晴空已经哭红了他的得体,

  远远的及时行乐,太阳沈没了!——

  悲壮的死哟!金光灿烂的死哟!凯旋同等的死哟!

  胜利的死哟!

  兼爱无私的鬼魅!笔者道谢您啊!你把自家仰慕无暨的Mark司威尼早早救了!

  自由的大兵,Mark司威尼,你意味着出我们人类耐性的权威如此庞大!

  作者道谢您哟!陈赞你啊!“自由”自此不死了!

  夜幕闭了后的小刑哟!何等光明呀!……

  10月27日

  〔附白〕那四节诗是本身数日间热泪的结晶。各节弁首的诗文都是从英格兰作家康沫尔(Thomas 坎Bell,1777-1844卡塔尔贰14周岁时所作《哀Poland》(The Downfall of 波兰共和国卡塔尔(英语:State of Qatar)大器晚成诗引出,此诗余认为可与Byron的《哀The Republic of Greece》后生可畏诗并读。Byron助希腊(Ελλάδα卡塔尔(قطر‎单独,不得志而病死;康氏亦屡进献资金以惠助Poland,两作家义侠之气亦差堪伯仲。近期希腊共和国、波兰共和国均已更生,而Byron、康沫尔均已死翘翘;但是西方有第二之波兰共和国,东方有第二之希腊共和国,小编期待Byron、康沫尔之神气“Once again to Freedom’,cause return!”(请为自由之故而苏醒!)

  本篇最先揭橥于一九二○年十3月十七日法国首都《时事新报·学灯》。

辍了课的第一点钟里

  一

  “先生辍课了!”

  作者的灵魂拍起头儿叫道:好好!

  小编赤足光头,

  忙向自然的怀中跑。

  

  二

  笔者跑到松林里来散步,

  头上沐着巴尔的摩,

  脚下濯着清露,

  冷暖温凉,

  一样是本来生趣!

  

  三

  作者走上了方便之门去路,

  后门儿……呀!你才牢牢锁着!

  咳!我们人类为什么要自作监犯?

  啊!那门外的海光远远地在向本身照应!

  四

  小编要想翻出墙去;

  作者软禁久了的灵魂,

  他才稍稍怕惧。

  豆蔻年华对石磨蓝的海燕正在海上飘摇,

  啊!你们真是自由!

  咳!小编才是个死人犯!

  

  五

  作者踏只脚在门上,

  笔者正要翻出监墙,

  “先生!你别忙!”

  背后的人声

  叫得小编凉粉高烧,心发慌。

  

  六

  一个免除的老工人,

  

  挑担灰尘在肩上,

  稳步地开了方便之门,

  笑嘻嘻地把自家解放……

  七

  工人!小编的恩人!

  小编在这里海岸上跑去跑来,

  小编真快畅!

  工人!小编的恩人!

  小编感激您得深远,

  同这海心相近!

  本篇最先公布于一九二零年三月七十十十日北京《时事新报·学灯》。 

  夜!乌黑的夜!

  要你才是“德谟克拉西!”[①]

  你把这全人类来拥抱:

  再也不分甚么贫穷和富有、贵贱,

  再也不分甚么美恶、贤愚,

  你是穷人和富人、贵贱、美恶、贤愚一切乱根苦蒂的大熔炉。

  你是解放、自由、平等、停息,一切和胎乐蕊的大工师。

  乌黑的夜!夜!

  小编确实爱您,

  笔者再也不想离开你。

  小编恨的是那些外来的光明:

  他在此活脱脱的社会风气中

  硬要生出有个别差别起。

  1919年间作

  本篇最先发布于一九二○年一月十10日法国巴黎《时事新报·学灯》。  

  嗳!

    要得确实的蚱蟟皮吓,

  还是唯有死!

  死!

    笔者要曾几何时技能见你?

    你譬比是本身的男盆友,

  小编譬比是个青春的处子。

    小编心儿很想见您,

  作者心儿又有一些怕你。

  作者热爱的死!

    小编毕竟要何时才干见你?

  1919年间作

  

  注释:

  第 34 页[①]国内南陈称阿拉伯半岛周围佛教发源地为天方或天房。

  第 34
页[②]《孔演图》应作《演孔图》,吴国纬书名。原书已佚,后来有辑本。据南齐马国翰《玉函山房辑佚书》所辑《春秋纬·演孔图》:“凤,火之精也,生丹穴,”《山海经·南次三经》:“丹穴之山,其上多难得。……有鸟焉,其状如鸡,五采而文,名曰凤凰。”

  第 34 页[③]《广雅》,三国时魏人张揖著。这里所引见《广雅·释鸟》。

  第 42
页[④]《庄子休·秋水》篇记载:有生机勃勃种叫鹓的鸟,“非梧桐不仅,非练实不食,非醴泉不饮。”有鸱鸟得风流倜傥腐鼠,看见鹓飞过,感到要来抢它的腐鼠,就翘首对鹓“吓”了一声。这里援引《庄子休》那则寓言,以喻鸱枭见到凤凰死时的得意神情。

  第 42
页[⑤]高蹈派,十二世纪中期高卢鸡资产阶级随笔的四个门户,宣扬“为艺术而艺术”。

  第 54
页[①]国内过去迷信,以为日月蚀是天狗吞食日月,遇日蚀或月蚀时就鼓乐齐鸣驱赶天狗。

  第 54 页[②]Energy,物法学所研究的“能”。

  第 60
页[①]那三句是司汤达黄金年代八三三年十1月16日在被任为驻奥Crane教廷辖区契维塔韦基亚(Civitavecchia,现属意大利卡塔尔国领事时致狄·费奥尔(di Fiore卡塔尔国信中的话。

  第 60
页[②]Stendhal(司汤达,原名Henley·贝尔Henri Beyle,1783-1842卡塔尔国,法兰西共和国小说家,著有长篇小说《红与黑》等。

  第 62 页[①]亚坡罗(阿Polo卡塔尔国,现通译为阿Polo,希腊(Ελλάδα卡塔尔(英语:State of Qatar)传说中的太阳星君。

  第 64 页[①]Pioneer,先驱者。

  第 65
页[②]帕Mill,即帕Mill高原,在国内青海维吾尔自治区西南部及苏维埃社会主义共和国缔盟、阿富汗边界生龙活虎带,国内亦称作葱岭,是天山、中狮子峰、喀喇云雾山和兴都库什山交汇而成的高原,坐落于欧洲中央最高处,终年大雪,有世界屋顶之称。

  第 65
页[③]喜玛拉雅,即喜马拉雅山,在本国云南自治区与印度共和国、不丹、尼泊尔和巴基Stan分界上,是社会风气最大的山系,高峰林立,终年大雪,此中珠峰,海拔三千五百多公尺,是世界首先山上。

  第 65
页[④]小编原注:Tagore(Tagore,1861-1945卡塔尔(英语:State of Qatar),印度共和国散文家和史学家,曾经在孟加拉省显替Nick丹树林中开创和平大学,主见将生活与教育融化在当然中,并认为调剂东西方文字化可感到国际和平创制根基。

  第 65
页[⑤]黑龙江,南亚的大河,发源于喜马拉雅山,抢先八分之一流经印度共和国国内,至孟加拉国注入加利利海。刚果河在印度被视作“圣河”,人们常在亚马逊河中作“圣水浴”。依照伊斯兰教和India教的宗派有趣的事和轶事,莱茵河水能够洗濯罪孽,使大家脱离苦海,超升天国。

  第 65
页[⑥]苏彝士(Suez,现通译苏伊士卡塔尔的运河,在Egypt东西部,贯通亚非两洲分水岭上的苏伊士地峡,连接孟加拉湾和哈得孙湾,为挂钩印度洋经里海入北冰洋的首要国际航海运输通道。

  第 65
页[⑦]沧澜江(Nile卡塔尔(英语:State of Qatar),世界最大的江河之生机勃勃,在亚洲东北部。此中游为白亚马逊河和栗色河,至苏丹境内相会后,为马里兰河主流,经Egypt境内至开罗相近,变成三角洲分流入白海。

  金字塔,古Egypt主公的皇陵,为巨石砌成的方锥形建筑物,形如汉字的“金”字,因堪称“金字塔”,遍及在尼罗河两边。

  第 65
页[⑧]达·芬奇(伦NaderodaVinci,1452-1519卡塔尔(قطر‎,意国文化艺术复兴期中的大歌唱家,曾拟创造飞行工具。

  这一句在摘立刻和壹玖贰壹年《美丽的女人》初版本作:

  “啊啊!你在三个炸弹上海飞机制造厂行的D’annunzio呀!”

  按D’annunzio,(邓南遮,1863-1937卡塔尔国,意大利共和国小说家,其前期创作在西Owen艺界有异常的大影响。第二次世界战争中,他曾自愿入伍,到前敌战争,担负过陆军飞银行人员。一九二八年,墨索里尼发动法西斯政变后,他主动拥护墨索里尼独裁统治,赞扬侵犯战役,成为法西斯主义的鼓吹者。

  第 65
页[⑨]小编原注:法兰西近代雕刻家罗丹的小说,安放在香水之都万神祠前。

  第 65
页[⑩]Washington(G.Washington,1732-1799卡塔尔国,北美独立战役中起义军的主帅,后入选为美利坚联邦合众国先是任总理。

  林肯(A.Lincoln,1809-1865),美利坚同盟国第十五任总统。他主见解放黑奴,遭到南方奴隶主反对,引起南北战视而不见。北方军队获胜后,奴隶制度打消,但他则被南方奴隶主支使暴徒谋杀而死。

  Whitman(W.Whitman,1819-1892卡塔尔国,美利坚合资国作家,提倡自由诗,他的诗多歌颂自由、理想,诗风热情奔放,著有《草叶集》等。

  第 65
页[11]《山海经·国外东经》:“汤谷有日本,二十13日所浴。”《梁书·南蛮传》:“日本在圣人国东二万余里,地在中华之东,其土多东瀛木,故以为名。”后来因称日本为东瀛。

  第 65 页[12]Mésamé,希腊语汉字“目觉”的读音,意为醒。

  第 68 页[①]Symphony,交响乐。

  第 68
页[②]Cupid(邱比特卡塔尔(قطر‎,Houston传说中的爱神,手持复合弓,背生双翼的孩儿。

  第 72 页[①]律吕,节奏、音律。最先发表时作Rhythm。

  第 73
页[①]庄周(约前369-前286卡塔尔(قطر‎,名周,夏朝时齐国蒙(今青海省鞍山市卡塔尔(英语:State of Qatar)人,与老子同为道家学派首要代表人员,所著有《庄周》。

  第 73
页[②]小编原注:Pantheism即泛神论。这种观念以为大自然是本体的表相,本体是无乎不在的,不受时间和空间的范围。有所谓神,那正是那几个本体。在十一、十六世纪,泛神论曾起过主动的功效,成为无神论和唯物论的领路。

  第 73
页[③]关于庄周靠打卷布鞋吃饭的旧事,可参谋《庄子休·列御寇》篇和小编《蒲剑集·庄子休与周树人》一文中的论述。

  第 73
页[④]小编原注:斯宾诺莎(Spinoza,1632-1677卡塔尔,盛名的Netherlands唯物论翻译家。本为犹太人,犹太教会以其戴绿帽子教义,驱逐出境;后卜居于汉诺威,过着困难的生存。他不认同神是自然的创导主,以为自然自身正是神。他的唯物论学说,对十六世纪法兰西的唯物论者和德意志的启蒙运动具备颇大的震慑。

  第 73 页[⑤]指斯宾诺莎被赶走出教会后,曾以磨制镜片为生。

  第 73
页[⑥]作者原注:加Peel(Kabir,1440-1518卡塔尔国,印度共和国的禅学家和作家。

  第 75
页[①]贝加尔(Baикan卡塔尔(قطر‎湖,现在苏维埃社会主义共和国缔盟西伯拉斯维加斯境内,中华夏族民共和国古称北部湾。苏武,字子卿。据《汉书·卫仲卿苏建传》记载:武帝天汉元年(前100卡塔尔(英语:State of Qatar),苏武出使匈奴,被拘禁在阿拉斯加湾放牧十二年。

  第 75 页[②]西比圣佩德罗苏拉(Cибирb卡塔尔国,现通译为西伯新奥尔良。

  第 76
页[③]Millet,现通译Miller。我原注:弥勒(Millet,1814-1875卡塔尔(قطر‎,法国名音乐家。超越一半创作描绘农惠农存,充满对劳顿的讴歌。

  第 76 页[④]四林湖,在Switzerland琉森(Lucerne卡塔尔(英语:State of Qatar)州,阿尔卑斯山下。

  第 76
页[⑤]Gary弗尼亚(California卡塔尔(قطر‎,现通译为伊利诺伊,美利坚联邦合众国西面包车型大巴一个州。

  第 76 页[⑥]苏武在匈奴曾娶妻生子,见《汉书·卫仲卿苏建传》。

  第 76
页[⑦]作者原注:Beethoven(Beethoven,1770-1827卡塔尔,德意志壮烈美学家。家贫,幼年以善奏钢琴盛名。二十八虚岁后,耳渐聋。他毕生创作了多数名曲,对新兴的音乐界影响异常的大。

  第 77
页[⑧]Daewoo宙,德文为Makrokosmos,见歌德长篇歌舞剧《浮士德》第风华正茂部《夜》的意气风发幕。Daewoo宙恒心,意即把宇宙看成是四个调剂的有秩序的系统。

  第 80
页[①]普罗美修士(Prometheus卡塔尔国,现通译为普罗米修斯,古希腊共和国神话中的神。他曾以粘土造人,教以种种本领,并曾把天上的火种偷给世间,由此触怒天帝,被缚在高加索(Caucasus卡塔尔(英语:State of Qatar)山上,每日受着鹫鸟啄食肝脏的悲苦。

  第 80 页[②]壹玖贰叁年《美丽的女人》初版本在从今以后生可畏节下尚有生龙活虎节,文为:

  地球!作者的老母!

  小编想除了农业和工业而外,

  一切的人都以别有用心的儿孙,

  作者也是您不要脸的后生。

  第 81 页[③]妄执无明,佛家语。妄执,虚妄的意念。无明,心地痴暗。

  第 81
页[④]伊尹,商代大臣,辅佐成汤营造商王朝,旧事他出生于空桑。《吕氏阳秋·孝行览·本味》:“有侁氏女生采桑,得婴儿于空桑之中,献之其君,令烰人养之,察其所以然。曰:其母居伊水之上,孕,梦有神告之曰,臼出水而东走,毋顾。几眼前视臼出水,告其邻东走,十里而顾,其邑尽为水,身因化为空桑”。空桑,中空的乔木。

  第 83
页[⑤]本篇一九二○年在《时事新报·学灯》发布时,最终尚有两节,文为:

  地球,笔者的老母!

  从将来自身要报答你的深恩,

  小编要把温馨的血液来

  养自个儿要好,养笔者兄弟姐妹们。

  

  地球,作者的亲娘!

  那天上的日光——你镜中的影,

  正在天空中山大学放光明,

  从今后自己也要把自家内在的光明来照照四表纵横。

  第 85
页[①]Carllyle(Thomas Carlyle,1795-1881卡塔尔国,大不列颠及英格兰联合王国十六世纪的小说家和历国学家。“The Hero as Poet”《作为作家的勇猛》是她的生机勃勃篇故事集。

  第 85 页[②]Open-secret,公开的心腹。

  第 85 页[③]Hero-poet,英豪诗人。

  第 85 页[④]Proletarian Poet,无产阶级作家。

  本篇原载作者一九二○年6月二十六日致田寿昌(即田汉卡塔尔(قطر‎的信中(此信见一九二○年亚东图书铺出版的《三叶集》卡塔尔(قطر‎。后发布于一九二○年8月一日东京《时事新报·学灯》。揭橥时及1924年《美丽的女人》初版本有副题:“一名‘独游太宰府’”。

  第 90 页[①]安娜,作者的东瀛太太佐藤富子。阿和,笔者的外甥郭和夫。

  第 92
页[①]丑角江,在广东西面,古称沫水,是资水的分流,在吉林省开封市和汉水会师后流入嘉陵江。嘉州,南北朝时南齐置,隋废,唐复置。这里指及时的张家口县,今山东省安庆市。

  第 92 页[②]至齐齐哈尔,在抚顺市内。

  第 95
页[①]这一个副题1922年《女神》初版本作“偕田寿昌兄再游太宰府”。太宰府,在东瀛北九州都城市。

  本篇最先发布于一九二○年七月十27日北京《时事新报·学灯》。

  第 97 页[①]Violin,小提琴。Piano,钢琴。

  第 97
页[②]笔者原注:门德尔松(Felix Mendelssohn-Bartholdy,1809-1847卡塔尔(英语:State of Qatar),是德意志联邦共和国的音乐巨星,其曲品华贵而富诗趣。《天中夜的梦》(A Midsummer
Night’s Dream卡塔尔,本诸Shakespeare,其序曲一阕,乃门氏十柒周岁时(后生可畏八二七年11月十八日卡塔尔所作。

  第 97
页[③]小编原注:波拉牟士(Johannes Brahms,1833-1897卡塔尔国,十四世纪后半德意志乐坛之有名的人,且兼长文化艺术。毕生作曲在三百品以上,曲品以理智胜,而伟丽的情绪复洋溢于当中,歌词多取材于轶闻与情话,其颂美恋爱之悃忱,三昧,可称古今独步云。《永久的爱》原来的小说是“Von ewiger Liebe”。

  第 97 页[④]Soprano,女高音。

  本篇最早公布于一九一八年15月18日新加坡《时事新报·学灯》。

  十里营口,即千代玉林,在博多湾畔。

  本篇最早发布于1923年八月十13日东京《时事新报·学灯》。

  第 99
页[①]苏彝士、Panamá,指苏伊士运河和Panama运河。苏伊士运河,见前《晨安》注。Panama运河(Canel  de Panamá共和国卡塔尔国,在Panamá共和国中部,贯通巴拿马共和国地峡,为挂钩印度洋和印度洋的机要国际航海运输通道。苏伊士运河和巴拿马共和国运河都是人为开采的宏大工程。

  本篇最早发布于一九二四年七月17日法国首都《时事新报·学灯》。

  本篇最先发布于一九二○年八月二十八日东京《时事新报·学灯》。原题为《岸》。我自注写于一九二○年十二月13日晨。1923年《美丽的女人》初版本改题为《沙上的足迹》。

  本篇最先公布于一九二○年四月十18日北京《时事新报·学灯》。公布时有副题“宗白华兄砚右”;篇前并有小序:“白华,你走了之后,我默然多时了。此诗是本人破默底第一声。”1924年《好看的女人》初版本删去小序,副题改作“此诗呈宗白华兄”。

  阳关,古地名,在今湖南省西东边敦煌县境,汉、唐时为从当中华向南域各市的通道。《阳关三叠》,古乐曲名。北魏王维《送元二使安西》诗:“渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新,劝君更尽生龙活虎杯酒,西出阳关无故人。”后采入乐认为送别之曲。其歌法今已不传,日常以为歌至“阳关”句,一再歌之,因而谓之阳关三叠。

  第 105
页[①]Bacchus,Buck科斯,休斯敦神名,即古希腊共和国神话中的狄俄倪索斯(Diony-sus卡塔尔,是酒神与欢乐之神。

  本篇最先发表于1923年1月十26日香岛《时事新报·学灯》。1925年《美女》初版本有副题“白华自佛郎克府(德意志联邦共和国城市名,现通译为熊津——注释者卡塔尔国惠赐金字塔画片两张,赋此二诗以多谢”。篇后并有注:“金字塔本是太阳底象征。Egypt艺术多取几何学的直线美,其表现浑圆的太阳竟用四面方锥体表现,正其油画之特点。盖取象太阳四方普照之意。”

  第 108 页[①]博多湾,东瀛九州岛南部冲绳市的海湾。

  第 108 页[②]Nicolas,指天骄Nikola二世(Ⅱ卡塔尔(英语:State of Qatar)。

  第 109 页[③]指十二月革命后东瀛与美利哥进军西伯路易斯维尔,实行配备干涉。

  第 109
页[④]托尔斯泰(ЛeB Hnkonaeвич ,1828-1910卡塔尔,俄联邦国学家、教育家。著述丰裕,有《大战与和平》、《Anna·卡列Nina》、《复活》等。

  第 110
页[⑤]墨与老,指本国春秋时代的合计家墨翟与老子。墨翟即墨子,法家学派的祖师爷。他的学说观念见于《墨翟》意气风发书,兼爱、节用、非攻、尊天都以她的观念主张。老子即老子@,墨家学派尊之为创办人。相传为他所著的《道德经》,多处提起她所倡导的“道”;又其下篇第五十楚辞说:“夫自己有三宝,持而宝之:生龙活虎曰慈,二曰俭,三曰不敢为中外先。”托尔斯泰老年曾从事于东方文化,非常是友好邻邦经济学的讨论,翻译过老子的《道德经》,编辑过论墨翟兼爱学说的书。

  第 110
页[⑥]托尔斯泰前期站在自由派大户人家立场揭发社会矛盾,早先时期站在宗法山民立场,一方面批判统治阶级,另一面宣扬“勿以暴力抗恶”、“道德自己修养”和道教的“博爱”观念。

  第 111 页[⑦]岛邦,指日本。

  第 111 页[⑧]以上四句,1923年《美眉》初版本作:

  列宁先生却在两旁酣叫,

  “为随便而战哟!

  为性交而战哟!

  为公平而战哟!”

  1926年编入《沫若诗集》时我改近期本。

  第 113
页[①]Cromwell(O.Cromwell,1599-1653卡塔尔(英语:State of Qatar),United Kingdom十八世纪资金财产阶级革命总领,曾指引起义军克服王党军队,处死英王Charles意气风发世,创设共和国。

  第 113
页[②]黎塞尔(J.Rizal,1861-1896卡塔尔(英语:State of Qatar),现通译为黎萨尔,菲律宾的爱民作家和中华民族独立运动带头大哥。他以诗歌作呼吁,为争取菲律宾的即兴、民主,从事反抗那时菲律宾统治者Spain的努力,后被西班牙王国殖民统治当局枪杀。

  第 114
页[③]立业成家,世襲祖上的工作。《礼记·学记》:“良冶之子,必学为裘;良弓之子,必学为箕。”恩Gus的生父是工厂主,后来又曾经在大不列颠及英格兰联合王国经营商业,归于基金级级。“无法安家立业,甘心附逆”,反语,意指恩Gus戴绿帽子了她的爹爹所属的阶级,投身于无产阶级解放职业。

  第 114 页[④]以上三句,在1921年《女神》初版本中作:

  倡导社会改造的狂生,瘐而不死的Russell呀!

  倡导优生学的怪论,构词惑众的哥尔栋呀!

  亘古的大盗,进行波尔显威克的列宁呀!

  一九二一年编入《沫若诗集》时,作者改最近本。

  第 114
页[⑤]释迦牟尼佛,东正教的创始者,齐国印度共和国西边迦毗罗赵国(今后尼泊尔境内卡塔尔净饭王的外孙子。佛经说她年轻时不满当时风行的印度共和国教教义,创制了东正教。他提倡短期修行,消逝一切人世忧虑,以实现大功告成所谓“涅槃”的最高境界。

  第 114
页[⑥]《亚圣·滕文公》篇:“杨氏为本人,是无君也,墨氏兼爱,是无父也,无父无君是禽兽也。”巨子,法家学派对其首领的中号。

  第 114
页[⑦]MartinLuther(Martin Luther,1483-1546卡塔尔国,十七世纪德意志联邦共和国宗教学改进革的发起人。他否认教化皇权威,反抗陈规和天主教旧的福音,创建新教,成为东正教路德派的元老。

  第 114
页[⑧]哥白尼(N.Copemicus,1473-1543卡塔尔(英语:State of Qatar),波兰天文学家,“日心说”的祖师爷。他成立了地球绕日运营的学说,推翻了天历史学上统治了后生可畏千多年的“地球中心说”,是天文学上一次主要的变革,也是对道教古板教义的策反。

  第 114
页[⑨]达尔文(C.逍客.Darwin,1809-1882卡塔尔(قطر‎,United Kingdom生物学家,科学的生物演化学说开创者。他提议人类由古猿衍变的辩白是近代自然科学的首要性发现。

  第 114
页[⑩]尼采(F.Nietzsche,1844-1905卡塔尔(قطر‎,德意志史学家,唯耐烦论者,倡导“超人”医学,以为“超人”创立历史,而平常人只是完毕“超人”工作的工具。

  第 115
页[11]罗丹(A.Rodin,1840-1920卡塔尔,法国油音乐家。他倡导现实主义的创作方法,构建出大多风格新颖、生动有力的艺术形象,对近代水墨绘画艺术术有超大的熏陶。由于她在章程上的立异,不受守旧的牢笼,曾饱受法国标准学派的抨击。

  第 115
页[12]托尔斯泰老年厌弃贵胄生活,弃家出走,途中患肺水肿,死于阿斯塔波沃车站。

  第 115
页[13]卢梭(J.J.Rousseau,1712-1778卡塔尔(英语:State of Qatar),法兰西共和国启蒙思想家、文学家和思想家。他建议“回到自然”的口号,主见相符孩子的自然性子,让他俩身心自由发展的训导思想。

  第 115
页[14]丕时大罗启(J.H.Pestalozzi,1746-1827卡塔尔国,现通译为裴斯泰洛齐,Switzerland的文学家,曾创设学园,依据卢梭的带领理论教育贫困小孩子。

  第 118
页[①]新芬,土耳其语Sinn Fein的音译,意为“大家和煦”,引申为“爱尔兰人之爱尔兰”的意趣。新芬党是一九○七年创建的主持爱尔兰独立的资金财产阶级政坛,后不相同,它的左翼曾参与反英起义并领导反英游击战役,右翼则同United Kingdom统治者妥洽。

  第 118
页[②]Mark司威尼(T.Macswiney,1879-1917卡塔尔(قطر‎,早年曾写过诗歌、剧本多种。壹玖壹肆年创立科克郡义勇军,积极从事爱尔兰独立运动,曾多次被英国政坛批捕。一九二零年相中为爱尔兰议会下院议员。一九二○年四月,他的基友、Cork市前院长McCaw登被英政坛残害,他继任院长。二月十一二十七日Cork市新芬党法院开法院开庭审判询英政坛警察,法院遭政坛军袭击,马克司威尼被捕。他举办上吊自尽冷眼旁观争,虽经城里人游行示威和世界舆论刚强必要,英政党仍不予假释。Mark司威尼终于在投缳六18日后逝世。

  第 118
页[③]小编原注:威廉·兑尔(Wilhelm Tell,现通译为William·退尔。——注释者卡塔尔是十七世纪Switzerland的爱国者。布鲁士是十五世纪英格兰的爱国者。原诗在这里是直喻十六世纪波兰共和国爱国志士珂斯修士哥。

  第 118
页[④]Thomas 坎Bell,即本篇“附白”中的康沫尔,现通译为Campbell。

  第 119
页[⑤]珂斯修士哥(Thaddeus Kosciuszko1746-1817卡塔尔(英语:State of Qatar),十六世纪波兰共和国爱国志士,曾参加美利坚合众国独立战役,生机勃勃七九八年16月,在拉Bath鼓动和监护人了反驳俄联邦打下军的起义,解放了马德里。起义军后在俄、普、奥三国军事镇压下退步,珂斯修士哥被关入狱,后释放流亡海外,客死瑞士联邦。

  第 120
页[⑥]可尔克(Cork卡塔尔(英语:State of Qatar),现通译Cork,爱尔兰西部主要港口和工业城市。

  第 120 页[⑦]大簇山和伯夷、叔齐,见本卷《星空·孤竹君之二子》注。

  第 121
页[⑧]Byron(G.G.Byron,1788-1824卡塔尔(英语:State of Qatar),大不列颠及英格兰联合王国罗曼蒂克主义小说家。参见本篇“附白”。

  第 127 页[①]德谟克拉西(德姆ocracy卡塔尔(قطر‎,民主。

  本篇最先发表于一九二○年10月十十十一日香港(Hong Kong卡塔尔(قطر‎《时事新报·学灯》。

This entry was posted in 诗词歌赋 and tagged , . Bookmark the permalink.

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注